ILENIA MONTANA

COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS

Informaciones personales

QUIÉN SOY

Intérprete nativa de italiano, lenguas de trabajo: español, inglés, italiano y alemán. Con el alemán solo trabajo en negociación, una técnica en la que puedo trabajar con todas las combinaciones lingüísticas derivadas de mis cuatro idiomas.<>es, en<>it, en<>de, de<>it, de<>es, it<>es).

Graduada en Traducción e Interpretación en la Universidad Scuola Superiori per Mediatori Linguistici de Pisa (Italia) con Máster en Interpretación de Conferencias de la Universidad Civica Scuola per Interpreti e Traduttori (ISIT Milán) de Italia. Dicho título está acreditado por la Universidad de Estrasburgo, por la DG Interpretación de la Unión Europea y por la Dirección General de Interpretación del Parlamento Europeo (DG INTE) y de la Comisión Europea (SCIC).

Adicionalmente, he completado mi formación de postgrado con un Máster en Estudios Europeos en la Universidad de Sevilla. Además, he tenido la oportunidad de estudiar mi último año del grado en España, concretamente en Córdoba, gracias al programa Erasmus+. Mi estancia en España me permitió desarrollar mi capacidad para traducir e interpretar siempre desde y hacia el español (inglés<>español, alemán<>español). <> alemán<>español).

Fue en Córdoba, mientras realizaba el Erasmus (2014), donde tuve mi primera experiencia como intérprete en en un contexto profesional: trabajé en simultánea de inglés a español en la Conferencia Internacional sobre los deshaucios (evento benéfico).

Oficialmente, mi carrera empezó en 2016 cuando trabajé como intérprete para una empresa de Venezuela en la Feria Marmotech (Italia).

A pesar de que empecé profesionalmente hace pocos años, he tenido la suerte de trabajar intensamente y adquirir importantes experiencias que me han nutrido de los atributos que requiere el desempeño de esta profesión.

Sectores de especialización

Tecniche top: Trattativa commerciale, incontri B2B, Chuchotage, Simultanea, Consecutiva, Videoconferenza, Interpretazione telefonica, Traduzione commerciale, (Traduzione specialistica, Traduzione giornalistica)

Sectores de especialización gracias a mis estudios: Derecho y economía de la Unión Europea, Tratados Europeos, Macroeconomía, Instituciones Europeas, Asuntos Internacionales, Asuntos Europeos, Geopolítica Europea, Política española, derechos humanos, bilingüismo, ciencias. Echa un vistazo a mi currículum para tener una mejor idea!