BLOG

La vita dell’interprete traduttore

Fare l’interprete in fiera

Fare l’interprete in fiera

Durante le fiere settoriali per permettere alle aziende italiane di comunicare, mostrare i propri prodotti e cercare di venderli anche in un mercato estero, servono delle figure professionali che sappiano descrivere un prodotto nel migliore dei modi e che siano capaci di comunicare con il pubblico e con il cliente.

leggi tutto
Interpretazione all’università Vs. la vita reale: anche i migliori sbagliano

Interpretazione all’università Vs. la vita reale: anche i migliori sbagliano

Per tutti i giovani che come me hanno deciso di dedicarsi alla professione di interprete, arriva prima o poi il fatidico momento in cui, terminati faticosamente gli studi, si viene ingaggiati per il primo incarico, ed ecco che spesso si presenta un fenomeno tanto fastidioso quanto comune. Si tratta di una sorta di “shock” iniziale, dato dall’enorme differenza tra i discorsi con cui ci facevano esercitare tra le aule universitarie e gli incarichi della vita professionale. In questa fase, a ogni giovane professionista sorge spontanea una domanda: perché all’università vengono proposte situazioni così diverse da quelle che si dovranno affrontare sul lavoro?

leggi tutto
Annunci di lavoro: hostess, traduttore o interprete?

Annunci di lavoro: hostess, traduttore o interprete?

Poco tempo fa, mi sono imbattuta in questo annuncio di lavoro: “cercasi traduttrice per fiera, altezza minima 170cm” Stavano cercando una hostess? Una ragazza immagine? Un’interprete? Una traduttrice? E poi, perché rigorosamente donna? Ho deciso quindi di scrivere questo articolo per fare un po’ più di chiarezza sulle differenze tra queste figure.

leggi tutto
L’interprete, questa professione sconosciuta

L’interprete, questa professione sconosciuta

Dopotutto, parliamoci chiaramente: chi è che sa davvero cosa fa un interprete? Già che ci siamo, vi rivelo una terza verità: io ci ho messo quasi sei anni di studi a capirlo. L’interprete è un vero e proprio enigma: pochi sanno cosa fa nel concreto, quasi nessuno conosce le diverse tecniche della professione e quasi tutti ignorano in cosa consiste la preparazione a una giornata di lavoro, allenamenti propedeutici inclusi.

leggi tutto
Vita da libero professionista

Vita da libero professionista

In questo post tratterò di temi che in realtà non sono tipici solo di interpreti e traduttori, ma in cui potranno riconoscersi tutti i liberi professionisti in generale: lati positivi e negativi, competenze necessarie, orari, concorrenza, clienti, gestione degli spazi e gestione finanziaria.

leggi tutto